Yeryüzünde bir sürü dil ve her dile ait farklı kültürler bulunmaktadır. Bangladeş de bu kültürün bir parçasıdır. Yeryüzünde yaşayan bu kültürü merak eden kişiler için Bangladeşçe çeviri gerek yazılı gerek sözlü ve diğer birçok alanda yapılabilmektedir.
Yaptırılmak istenen çevirinin sayfa sayısı ya da süre uzunluğu çalışmanın süresini de etkileyen bir faktördür. Ancak uzman ekibimiz sayesinde verdiğimiz profesyonel Bangladeşçe çeviri hizmeti son derece hızlı bir şekilde yürütülmektedir. Dile hâkim olan kişilerle çalışmamız süre kaybının da önüne geçmektedir. Böylece müşterilerimize istedikleri güvenilir ve kusursuz çeviri hizmetini en kısa sürede sağlayabilmekteyiz. Zamanın değerli olduğunun bilincinde hareket ederek genellikle düzeltmeye gerek kalmayacak kusursuzlukta çalışmalar çıkarmaktayız.
Yazılı Bangladeşçe Çeviri
Yazılı çeviri oldukça geniş bir alandır. Bu nedenle çevirisini yaptıracağınız metnin hangi alanla ilgili olduğu önemlidir. Basit metinleri çevirmek kısa bir zaman almakta ancak karmaşık ve teknik konulardaki metinleri çevirmek biraz daha uzun sürmektedir. Bu nedenle Bangladeşçe çevirisi yaptırılacak metnin hukuki, denizle ilgili, sanatsal, edebi çeviri gibi alanlardan hangisine girdiği belirtilmelidir. Böylece teknik terimler konusunda hangi kaynaklardan yardım alınacağı bilinerek daha net bir çalışma metodu belirlenmektedir. Yapılacak Bangladeşçe çeviri için yazılı belgenin sayfa sayısı verilecek hizmetin ücretini de etkilemektedir. Hem süre hem de sayfa sayısı çalışmaya harcanan emek göz önünde bulundurularak müşterilerimizden piyasa şartlarına uygun ücret talep etmekteyiz.
Diğer Bangladeşçe Çeviri Hizmetleri
Yazılı çeviri dışında teknoloji alanında da dilin büyük yer tutması çeviri hizmetlerinin daha geniş alana yayılmasını sağlamıştır. Bu nedenle dublaj ve alt yazı, teknik çeviri, web site çevirisi gibi konularda da Bangladeşçe çeviri yardımı alınmaktadır. Bunun dışında CD ve kaset şifre çözümü de verilen çeviri hizmetleri arasında yerini almaktadır. Bütün bu çeviri türleri için 4 aşamalı bir sistem kullanmaktayız. İlk iki aşama, uzman kişinin ilk çeviriyi gerçekleştirmesi, çevirinin kalite yani tutarlılığının ve dil bilgisinin kontrol edilmesidir. Üçüncü aşama ana dili Bangladeş olan editörlerce yapılacak son okuma kontrolüdür. Bu aşamada dile uygun çeviri yapılıp yapılmadığı, dilin terminolojisine uygunluk gibi durumlar kontrol edilmektedir. Dördüncü ve son aşama, sayfa düzeni, sayfa sayı kontrolleri ve isim kontrolleri gibi çalışmaları kapsamaktadır. Bütün bu aşamaların sonunda ise ortaya profesyonel bir çalışma çıkmaktadır.